在日常生活中,人们常把“伦理”和“道德”作为互相指称的概念在同一意义上使用,这两个概念是没有区别的。
在汉语普通话中,辅音在音节中的位置是()。
在英语和汉语中,“塔”的发音是一样的,这是英语借用了汉语;“幽默”的发音也是一样的,这是汉语借用了英语。而在英语和姆巴拉拉语中,“狗”的发音也是一样的,但可以肯定,使用这两种语言的人交往只是将近两个世纪的事,而姆巴拉拉语中(包括“狗”的发音)的历史,几乎和英语一样古老。另外,这两种语言,属于完全不同的语系,没有任何亲缘关系。因此,这说明,不同的语言中出现意义和发音相同的词,并不一定是由于语言的相互借用,或是由于语言的亲缘关系所致。以上论述必须假设以下哪项?( )
一个音位就是一个语音类型,这是因为同一音位中发音的细微差别在交际中并没有区别意义的作用。
[p’]和[p]这两个音素,在汉语中具有区别意义的作用,是对立关系,在英语中没有区别意义的作用,是互补关系。
儿化又称儿化韵,是普通话和某些汉语方言中的一种语音现象,即后缀“儿”字,它可以自成音节。儿化在普通话里起着修辞和表示语法功能的积极作用。
语音的物理属性包括哪几个方面?音高和音强在汉语中是否有区别意义的作用?
语法修辞特征语法修辞特征是指()的习惯特点。汉语中的组词造句有着(),在笔迹检验中,意义较大的是那些()和句子形式。
汉语普通话中有39个韵母,《汉语拼音方案》中只收录了35个韵母,下面哪几个韵母在《汉语拼音方案》韵母表中没有出现()。
声调:是汉语音节所固有的,是一个音节的组成部分,声调的变化有区别意义的作用。
汉语是有()的语言,音高的变化既区别意义,也使得汉语有抑扬顿挫的音乐色彩。
汉语普通话的四个调位可以用“平/非平”、“升/非升”、“降/非降”三个特征区别开来。
古代人们在生产劳动和社会生活中,为方便联系、标示意义、区别事物的种类特征和归属,不断创造和广泛使用各种类型的标记。广义上说,()这些都是标志。
汉语普通话中,哪一个音学特征没有区别意义的功能()。
汉语普通话〔p〕与〔t〕的区别在于()
. 是汉语音节的重要组成部分,具有区别意义的作用,是一个音节中不可缺少的要素。( )
古代汉语中,“疾”和“病”意义相同,没有区别。()
是汉语音节的重要组成部分,具有区别意义的作用,是一个音节中不可缺少的要素。( )
汉语中,虚词只有语法意义,没有词汇意义。
在汉语和英语中,“塔”的发音是一样的,这是英语借用了汉语;“幽默”的发音也是一样的,这是汉语借用了英语。而在英语和姆巴拉拉语中,“狗”的发音也是一样的,但可以肯定,使用这两种语言的人交往只是将近两个世纪的事,而姆巴拉拉语中(包括“狗”的发音)的历史,几乎和英语一样古老。另外,这两种语言,属于完全不同的语系,没有任何亲缘关系。因此,这说明,不同的语言中出现意义和发音相同的语系,并不一定是由于语言的相互借用,或是由于语言的亲缘关系所致。
在汉语和英语中,“塔”的发音是一样的,这是英语借用了汉语;“幽默”的发音也是一样的,这是汉语借用了英语。而在英语和姆巴拉拉语中,“狗”的发音也是一样的,但可以肯定,使用这两种语言的人交往只是将近两个世纪的事,而姆巴拉拉语中(包括“狗”的发音)的历史,几乎和英语一样古老。另外,这两种语言,属于完全不同的语系,没有任何亲缘关系。因此,这说明,不同的语言中出现意义和发音相同的关系,并不一定是由于语言的相互借用,或是由于语言的亲缘关系所致。
在汉语和英语中,“塔”的发音是一样的,这是英语借用了汉语;“幽默”的发音也是一样的,这是汉语借用了英语。而在英语和姆巴拉拉语中,“狗”的发音也是一样的,但可以肯定,使用这两种语言的人交往只是近两个世纪的事,而姆巴拉拉语(包括“狗”的发音)的历史,几乎和英语一样古老,另外,这两种语言,属于完全不同的语系,没有任何亲缘关系。因此,这说明,不同的语言中出现意义和发音相同的词,并不一定是由于语言的相互借用,或是由于语言的亲缘关系所致。
在汉语和英语中,“塔”的发音是一样的,这是英语借用了汉语;“幽默”的发音也是一样的,这是汉语借用了英语。而在英语和姆巴拉拉语中,“狗”的发音也是一样的,但可以肯定,使用这两种语言的人的交往只是近两个世纪的事,而姆巴拉拉语()的历史几乎和英语一样古老。另外,这两种语言属于完全不同的语系,没有任何亲缘关系。这说明,不同的语言中出现意义和发音相同的词,并不一定是由于语言间的相互借用,或是由于语言的亲缘关
3、[p']和[p]这两个音素,在汉语中具有区别意义的作用,是对立关系,在英语中没有区别意义的作用,是互补关系。