「くだもの」的汉字写成()。
「かんこうきゃく」的汉字写成()。
「へや」的汉字写成()。
来年結婚することになりましたので、今年いっぱいで会社を()いただきたいのですが。
この著作についてのご意見を聞かせていただきたいです。なお、お便りは()。
会社の備品を買いたいときは、あらかじめ()してください。
私ちょっと頭が痛いので、午後から()いただきたいのですが。
この文章は作者が何を言いたいのか、()していることがはっきりしない。
新聞の調査()今ごろの若者の仕事に対する考え方がだいたい分かりました。
皆さんここに()読んでもらいたい本ありますよ。
大学を卒業する皆さんには()世の中に役立つ人間になってもらいたいものです。
娘は勉強もせずに遊んでばかりいたが、ついに高校をやめて歌手になりたいと言い出す()で、私も妻も困り切っている。
先日のお礼()、ちょっとご挨拶にうかがいたいと存じますが。
「馬さんは木村さん何を習いたいですか。」的意思是“小马想向木村学习什么呢?”。
一般汉字应按汉字规范写成()。
在书写汉字时,不间断地一次连续写成的一个()叫做汉字的一个笔画。
社員一人一人の()を考えて、会社の運営を行ってもらいたい。
「開会()あたり、社長からおことばをいただきたいと思います。」
正直者が損をする。こんなことが、あってよいのだろうか。 問:筆者の言いたいことはどちらか。
今度の千メートル競走には、ぜひ君に出てもらいたいのだ。問:「千メートル競走に出る」のは誰ですか。
「課長、今日は熱があるので、休ませていただきたいのですが。」「はい、わかりました。じゃ、お(大事)に。」( )
青い空を眺めていたら、()旅行に出たい気分になりました。
あれから10分もまたいたずら電話が掛かってきました()。