(1) 저는 ( ) 좋아합니다.(2) 저는 ( ) 좋아합니다.(3) ( ) 교외로 나가 보는 것이 어때요?(4) 자주 운동을 해서 ( ).(5) 영화가 ( ) 저한테 이야기해 주세요.
(1) 나는 일요일에 기숙사 친구와 같이 골프를 ( ) 갑니다.(2) 시간이 있으면 주말에 같이 ( ) 갑시다.(3) ( ) 식당에서 점심을 드십니까?(4) 금방 ( )에서 내렸습니다.(5) 면접시험에서( ).
[11-15 ] 다음밑줄 친 부분과 의미가 반대인 것을 고르십시오.전체 금액에서재료비를 빼면 얼마 남지 않는다.
가: 지난 주말에 영화 보러 갔습니까? 나: 아니오, 재미없어서 ( )
3.손님은 바지가 커서 안 샀습니다
저는 어렸을 때부터 기계를 좋아했습니다. 그래서 라디오나 시계 같은 물건들을 분해하는 것을 즐겼습니다. 저는 기계를 분해해 보고 다시 처음과 똑같이 만드는 것에 소질이 있습니다. 기계에 대한 흥미와 적성 때문에 대학에서 전자공학을 전공했고, 지금은 전자 제품을 만드는 회사에 취직하고 싶습니다.필립이 어렸을 때부터 좋아했던 것은 무엇입니까?
)효영 씨는 여행을 가고 싶지 않았습니다. ( )
가: 지난 주말에 영화 보러 갔습니까? 나: 아니오, 재미없어서 ( )
저는 서울에 가고 싶습니다 . 오빠는 부산에 ( ).
식사를 할 때 소리를 내면서 음식을 씹는 ( )을 고치고 싶은데 너무 오래 돼서 쉽게 고쳐지지 않는다.
오늘 아침에는 늦잠을 자서 밥을 ( ) 먹고 출근했다.
제 취미는 독서입니다. 공부보다 책을 읽는 것을 좋아합니다. 책을 읽으면 많은 것을 배울 수 있습니다.
(가) 그런데 저는 우산이 없었습니다.(나) 오늘은 지하철에서 내렸는데 비가 왔습니다.(다) 왜냐하면 지하철에 우산을 놓고 내렸기 때문입니다.(라) 저는 학교에 갈 때 보통 지하철을 타고 갑니다.
나는 대학에 들어가자마자 사진 동아리에 ( ).김치가 맛이 잘 ( ) 김치만 있어도 밥 한 그릇을 먹을 수 있다.감기가 ( ) 열이 나고 춥다.
다음을 잘 듣고 빈칸을 채우십시오.홍단: 영호 씨 ( )가 뭐예요?영호: 저는 ( )이에요.홍단: 그래요? ( )가 재미있어요?영호: ( ) 재미있어요. 지난 주에도 낚시터에 다녀왔어요.홍단: 재미있게 ( )?영호: 네, 재미는 있었지만 날씨가 ( ) 고생했어요.홍단: 그래서 얼굴이 ( ) 탔군요.영호: 아니요. 제 얼굴은 원래 ( ) 편이에요.홍단: 어머, 그래요? ( ) 보여서 좋아요.
(1) 커피를 ( ) 마셨습니다.(2) 나는 오늘 배가 고파서 설렁탕 ( ) 먹었습니다.(3) 우리 식당은 ( ) 불고기가 맛있어요.(4) ( ) 친구들하고 등산을 가지 않았습니다.(5) 어제는 친구들하고 ( ) 놀았습니다.
오늘은 ( ). 아침부터 가게에 손님이 많이 왔습니다. 점심 시간에도 쉬지 못했습니다. 오후부터 머리가 아프고 목도 아팠습니다. 다섯 시쯤 주인 아저씨에게 이야기하고 집으로 돌아왔습니다. 내일 병원에가려고 합니다. 약을 먹고 좀 쉬고 싶습니다.
선생님께선생님, 그 동안 안녕하셨습니까?저는 잘 지내고 있습니다. 유학 생활이 힘들지만 재미있습니다.선생님, 12월에 이 곳에 오실 거지요? 오시는 날 제가 공항으로 나가겠습니다. ㉠도착 시간을 저에게 꼭 알려 주십시오.그럼, 그 때 뵙겠습니다. 안녕히 계십시오.2003년 9월 9일김 진 수 올림要求:맞는 것을 고르십시오.
아이가 아파서 병원에 입원하는 바람에 이번 달 모임에 빠졌더니 친구에게서 안부 전화가 왔다.
요즘 회사 사정이 좋지 않아서 월급날을 일주일 정도 연기한다고 했다.
세 시입니다. 하지만 바빠서 점심을 ( ) 못 먹었습니다.
(가) 하지만 유람선이 고장 나서 탈 수가 없었습니다.(나) 공원에서 자전거를 타고 운동을 했습니다.(다) 저는 어제 친구와 함께 한강공원에 갔습니다.(라) 그 다음에 친구와 유람선을 타러 갔습니다.
【单选题】겨울에는 배추를 재배할 수 없으므로, 11월 말~12월 초에 여러 가지 김치를 오랫동안 먹을 수 있도록 김치를 많이 담그는데 이를 ‘_____’이라고 한다.
5、 “以后的两天中,护士阿罗告诉苏冠兰,这个医院叫淞咀医院。她名叫罗语眉,原来是个小乞丐,十岁时,从老家福建仙游农村讨饭到厦门,遇上一位善良的老医师收留了她,这位老医师就是现在这位老院长。他一生孤独一人,没儿没女,就收语眉为养女,让她跟他学医。后来他们就到了上海,办起这所小医院来。 그후 이틀을 병원에 묵는 동안 소관란은 아라로부터 이 병원이름이 송저병원이라는것, 아라 본인은 라어미라고 부르며 뼈가 여물기도 전부터 거지로 떠돌아다니다가 열살되던 해에 고향인 복건성 선유에서 하문으로 갔다는것, 거기서 나이 많은 어진 의사를 만나 그의 집에 있게 되였는데 그 의사가 바로 지금의 늙은 원장이라는것, 늙은 의사는 슬하에 혈육 한점 없이 외롭게 지내다가 라어머니를 만나 그를 수양딸로 받아들이고 그에게 의학공부를 시켰다는것, 그러다가 후에 상해에 옮겨와서 이 병원을 경영하고있다는것을 알게 되였다.” 上面的汉语句子翻译为韩国语时使用的翻译