歌手にしても舞台俳優にしても、きょうの公演は()だったと思う日はないそうだ。
不況が続き、経営不振という理由で、会社を()になった人もいるそうだ。
「それはそうです」的意思是()。
彼は訓練のために100段()階段を毎日何回も上り下りしているそうだ。
興味深い()昔の服装が再び流行しているそうだ。
今年の雪は、いつもの年に()たくさん降ったそうだ。
京都は美しい(町)だそうだ。()
何かを罵る時に使う「ちくしょう!」という言葉は、()を意味するそうだ。
彼の病気は()がなかったそうだが、奇跡的に治ってしまった。
そうだん()
向こうには店がなさそうだから、ここで()。
田中さんはとても()そうだったので、私が代わりに行ってあげました。
ポケットからさいふが()そうだよ。
“我想起来了”由于()的不同而可以表示不同的意思。
息子も息子()考えてやっているようだ。あまり型にはめるようなことはよそう。
彼女のことだから、もうとっくに知っている()、何も聞いていないそうだ。
この仕事は女性()ばできないそうだ。
日本では、男性のための「花婿講座」もある。そこでは、()や()、()などを教えているそうだ。
在街上见到一个人,面很熟,但叫不出名字了,回家后,终于想起来了。这是识记。
彼はおとなしそうだが、なかなか隅に置けない。
その会社は、九州の工場で携帯電話を製造している。生産高は業界3位だそうだ。 問:次の文は正しいかどうか、判断してください。 「製造」と「生産高」は意味関係のある言葉です。
英语翻译 when the snow falling from the sky, that is the time we will be together 不好意思! 忘打了! .竟然忘了! 刚刚不好意思! 现在我把着句话打出来了!
母に相談したかったが、忙しそうだったので、なかなか話を( )ことができなかった。
王:あ、これ、おいしそうだね。食べてもいいの?李:だめよ。日本語の周先生に()ものだから。