科学巨著《几何原本》前六卷本早在16、17世纪之交就由徐光启和利玛窦合译出版,两个半世纪后,李善兰(18ll一1882,清代著名数学家、翻译家、天文学家)与伟烈亚力(注:英国传教士、19世纪著名汉学家)合译的后九卷本才在中国面世。造成这种现象的主要原因有()①政府的文化专制②传统的重农思想③翻译人才的匮乏④盲目自大的愚昧心态
《诗经》和《楚辞》在文学史上并称(),对后世文学产生了巨大影响。
《楚辞》与《诗经》在体式与句式上有何区别?
《诗经》和《楚辞》,在文学史上并称“风骚”,共同开创了我国古代诗歌现实主义精神和()的优秀传统。
国内某作家将其小说委托国内一位翻译译成英文后送交国外出版商出版发行。作家与翻译就翻译费达成协议如下:小说出版后作者署名,译者不署名;作家分两次向该翻译支付翻译费,一次是译稿完成后支付一万元人民币,另一次是小说在国外出版后将稿酬所得的10%支付给译者。该翻译缴纳个人所得税时应将两笔所得中的第一笔申报为劳务报酬所得,第二笔申报为稿酬所得。
穆旦在1958年被“定”为“历史反革命”后,用本名“查良铮”和笔名“梁真”翻译出版了16种著名诗人的诗集。其中,他翻译得最多的是()。
他对黑格尔()的翻译,以及其它数量众多的译著和译文为我国的美学研究和文艺理论研究铺平了前进的道路。
屈原创作了《离骚》、《九歌》、《九章》以及《天问》共25篇楚辞作品。《离骚》作为楚辞艺术的颠峰之作和代表,在文学史上与《诗经》并称“()”,垂范于后世。
严复是中国资产阶级启蒙思想家,翻译和介绍了很多西方社会学、经济学著作。他的译著提出了“物竞天择,适者生存”的观点,此译著是()
许渊冲先生译诗“三美论”指的是()。
()是著名的散文家、学者、文学批评家,同时也是著名的翻译家,是国内第一个莎士比亚研究的权威。
下列对许渊冲先生翻译理论“优化论”的说法正确的有()。
傅雷,现代著名()家,外国文学研究家,一生致力于法国文学的翻译介绍,译著在国内外享有很高声誉,以()的名著译作最为著名。
将中国公民、法人或者其他组织已经发表的以汉语言文字创作的作品翻译成少数民族语言文字作品在国内外出版发行不侵权。
学术著作的翻译质量问题,在很大程度上关涉到我们是否有可能读懂或评价的问题,因为只有在译著具有令人满意的学术水准的前提下,我们才可能展开有效的阅读和评价。 作者通过这段文字意在强调:
乙将国外某著名作家甲的名著翻译成中文后交由丙出版单位出版发行,该名著的翻译权是由()享有。
中国近代文学翻译史上第一部文学作品译著的书是_______。
屈原创作了《离骚》、《九歌》、《九章》以及《天问》共25篇楚辞作品。《离骚》作为楚辞艺术的颠峰之作和代表,在文学史上与《诗经》并称(),垂范于后世
以青春的名义重新审视时间的意义,不虚度、不涣散,才不会错过美好。翻译家许渊冲心里住着两个“人”,一个说“现在挺好的,安于现状就是最好的选择”,另一个说“人活一世不容易,要珍惜唯一一次生命”。十足的“内心戏”在很多人身上出现过:漫无目的地颓废还是计划清晰地行事,什么都不想干还是遇事积极向前,“感觉身体被掏空”还是处处充满正能量?一段时间以来,“丧”成为流行词,自嘲与戏谑中,放大了无力、无趣与无奈。一旦让假调侃成了真虚无、假宣泄成了真颓废,时间不经意间在指尖溜走,生活难免失去意义。这段文字的主要内容是:
赵某创作的一篇短篇小说,被甲报刊刊载,被乙翻译成梵文,并被丙翻译成藏文,均在国内出版,均未得到赵某同意,也未支付报酬。下列说法正确的是()
12、将中国公民或者外国人的汉语作品翻译成少数民族语言在国内出版发行的,构成合理使用。
15、李女士(中国公民,国内某单位职工)2019年1-12月份有关情况为: (1)工资、薪金收入10000元/月,全年累计120000元;个人按照规定缴纳的“三险一金”1600元/月,全年累计19200元;按照规定享受专项附加扣除2000元/月,全年累计24000元;任职单位累计已预扣预缴税款504元;(2)担任A公司兼职翻译,每月报酬3000元,全年累计36000元,A公司已预扣预缴税款5280元; (3)译著稿酬10000元,出版社已预扣预缴税款1120元。 则关于李女士2019年个人所得税综合所得项目,下列选项中计算错误的有()。