千丝万缕qiān sī wàn lǚ
不逊bù xùn
锋芒毕露fēng máng bìlù
草履虫cǎo lǚ chïng
跬步不离kuǐ bù bù lí
冥顽不灵mínɡ wán bù línɡ
临深履薄 lín shēn lǚ bó
褴褛lánlǚ
履带lǚ dài
斑驳陆离bün bï lù lí:斑驳
不自量力bù zì liàng lì
悖论bâi lùn
“旅行社”的正确读音是“lǚxíngshè”。
西服革履xīfúɡélǚ
饥肠辘辘 jÿ cháng lù lù:饥肠
捋虎须 lǚ hǔ xū
相提并论xiānɡ tí bìnɡ lùn
怏怏不乐yàng yàng bù lè
吕氏春秋Lǚ shì chūn qiū
冷不防lěnɡ bù fánɡ
履贱lǚ jiàn
nǚ:huá lóngzhōu bǐsài mǎshàng kāishǐ le, wǒmen zǒu guòqu kàn kan ba。女:划龙舟比赛马上开始了,我们走过去看看吧。nán:tài hǎo le, wǒ tèbié xiǎng cānjiā, nǐ zhīdào zěnme bàomíng ma?男:太好了,我特别想参加,你知道怎么报名吗?nǚ:dāngrán la, xiànchǎ
nǚ :nà tào fángzi zěnme yàng? 女:那套房子怎么样? nán :hái búcuò, yí shì yì tīng, yǒu chúfáng、wèishēngjiān hé yángtái。 男:还不错,一室一厅,有厨房、卫生间和阳台。 wèn :nà tào fángzi de hùxíng shì zěnyàng de? 问:那套房子的户型是怎样的?
nǚ:shàng zhōumò wǒ qù cānjiā tóngshì de hūnlǐ le。 女:上周末我去参加同事的婚礼了。 nán:shì Zhōngguórén de hūnlǐ ma? 男:是中国人的婚礼吗? nǚ:shì de, wǒ dài le yí fèn lǐwù qù cānjiā hūnlǐ, què fāxiàn biérén dài de dōu shì hóngbāo。 女:是的,我带了一份礼物去参加婚礼,却发现别人带的都是红包。 nán:nàge jiào fèn zi qián, Zhōngguórén zhǐyào cānjiā hūnlǐ jiù yào zhǔnbèi fèn zi qián, dàibiǎo duì xīnrén de zhùfú。 男:那个叫份子钱,中国人只要参加婚礼就要准备份子钱,代表对新人的祝福。 wèn:cānjiā zhōngshì hūnlǐ xūyào zhǔnbèi shénme dōngxi? 问:参加中式婚礼需要准备什么东西?