严复,近代启蒙思想家,翻译家。他反对顽固保守,主张学习西方,他翻译的《天演论》中的“()”的观点对当时的思想界影响很大。
傅雷曾翻译过英国作家巴尔扎克的作品。
陈康先生主张,将柏拉图的“理念”一词,翻译成()。
马丁路德亲自把《圣经》翻译成德文,主张人人都有权力阅读《圣经》并按照上帝的旨意虔诚行事,同样也可以升入天堂。于是,提出了( )思想。
《纪念傅雷》作者之所以不敢同傅雷谈翻译技术的原因是?
严复,近代启蒙思想家,翻译家。他反对顽固保守,主张学习西方,他翻译的《()》中的“物竞天择、适者生存”的观点对当时的思想界影响很大。
我国古代著名翻译家释道安主张直译,并提出了“五失本三不易”的观点。
陈康先生主张,将柏拉图的“理念”一词,翻译成“相”。
傅雷,现代著名()家,外国文学研究家,一生致力于法国文学的翻译介绍,译著在国内外享有很高声誉,以()的名著译作最为著名。
书信是书面交际方式的一种。历史上著名的《傅雷家书》就是傅雷夫妇写给谁的书信集?()
《纪念傅雷》一文中,作者写傅雷的昆明之怒是为了()
《忆傅雷》一文中,作者选用了哪些具体材料来表现傅雷对待工作、对待翻译事业的认真态度?
资产阶级维新派撰写或翻译的宣传维新主张的著作有()
资产阶级维新派撰写或翻译的宣传维新主张的著作有( )
傅雷曾翻译过英国作家巴尔扎克的作品。()
书信是书面交际方式的一种。历史上著名的《傅雷家书》就是傅雷夫妇写给谁的书信集?
我国著名文学翻译家傅雷曾经给正在读大学的儿子傅聪去信说:“( ),这是我至今为止没有变过的原则。”
书信是书面交际方式的一种。历史上著名的《傅雷家书》就是傅雷夫妇写给()和傅敏的书信集。
导读《傅雷家书》时,教师引导学生思考:傅雷在家书中多次提到的艺术家“克里斯多夫”是哪位作家创作出的,下列回答正确的是()。
2009年12月6日,首届傅雷翻译出版奖在京颁奖。()两人分别凭借翻译列维?斯特劳斯的《面具之道》和翻译蒙田的《蒙田随笔全集》分享此项大奖。
“以效果而论,翻译应当像临画一样,所求的不在形似而在神似。”这就是傅雷提出的文学翻译的 论。 ()
在谈到文学翻译的信达不可兼得时,鲁迅早年主张()。
下列外国作家中,其作品在20世纪50年代初被傅雷翻译的是()