(1) 저는 ( ) 좋아합니다.(2) 저는 ( ) 좋아합니다.(3) ( ) 교외로 나가 보는 것이 어때요?(4) 자주 운동을 해서 ( ).(5) 영화가 ( ) 저한테 이야기해 주세요.
(1) 나는 일요일에 기숙사 친구와 같이 골프를 ( ) 갑니다.(2) 시간이 있으면 주말에 같이 ( ) 갑시다.(3) ( ) 식당에서 점심을 드십니까?(4) 금방 ( )에서 내렸습니다.(5) 면접시험에서( ).
가 : 가방이 작아요 ? 나 : 아니요 , ( ).与划线部分具有相反意义的答案是( )。
가 : 은행이 집 앞에 있어요?나: 아니요, 집 ( )에 있어요.与划线部分具有相反意义的答案是( )。
가: 오후에 친구와 같이 가세요.나: 아니요, 혼자 .
가: 주말에 같이 등산 할까요? 나: 미안해요. 약속이 있어서 어려울 것 같네요 가: 그럼 다음 주말에는 ( )? 나: 네, 다음 주말에는 괜찮아요.
가:친구하고 여행을 가려고 하는데요. 어디가 ( )? 나:친구가 산을 좋아하니까 설악산이 괜찮을 거예요.
가방이 ( ) 에 있어요 ?
가:같이 등산 갈까요? 나: 미안합니다. 시간이 없어서 ( )
가: 지난 주말에 영화 보러 갔습니까? 나: 아니오, 재미없어서 ( )
가:빵이 적어요? 나: 아니요, ( ).与划线部分具有相反意义的答案是( )。
가 : 침대 옆에 무엇이 있습니까 ? 나 : 커튼 ( ) 창문이 있어요 .
가방이 ( ) 에 있어요 ?
가: 지난 주말에 영화 보러 갔습니까? 나: 아니오, 재미없어서 ( )
가 : 친구하고 여행을 가려고 하는데요 . 어디가 ( )? 나 : 친구가 산을 좋아하니까 설악산이 괜찮을 거예요 .
나는 대학에 들어가자마자 사진 동아리에 ( ).김치가 맛이 잘 ( ) 김치만 있어도 밥 한 그릇을 먹을 수 있다.감기가 ( ) 열이 나고 춥다.
소방관은 어려움이나 위험에 ( ) 사람을 구하는 일을 한다.수업에 자꾸 ( ) 성적에 문제가 있으니 앞으로는 결석하지 마세요.그 사람은 바다에 ( ) 실종되어 찾을 수가 없었다.
다음을 잘 듣고 빈칸을 채우십시오.홍단: 영호 씨 ( )가 뭐예요?영호: 저는 ( )이에요.홍단: 그래요? ( )가 재미있어요?영호: ( ) 재미있어요. 지난 주에도 낚시터에 다녀왔어요.홍단: 재미있게 ( )?영호: 네, 재미는 있었지만 날씨가 ( ) 고생했어요.홍단: 그래서 얼굴이 ( ) 탔군요.영호: 아니요. 제 얼굴은 원래 ( ) 편이에요.홍단: 어머, 그래요? ( ) 보여서 좋아요.
가 : 은행이 집 앞 에 있어요 ? 나 : 아니요 , 집 ( ) 에 있어요 .与划线部分具有相反意义的答案是( )。
선생님께선생님, 그 동안 안녕하셨습니까?저는 잘 지내고 있습니다. 유학 생활이 힘들지만 재미있습니다.선생님, 12월에 이 곳에 오실 거지요? 오시는 날 제가 공항으로 나가겠습니다. ㉠도착 시간을 저에게 꼭 알려 주십시오.그럼, 그 때 뵙겠습니다. 안녕히 계십시오.2003년 9월 9일김 진 수 올림要求:맞는 것을 고르십시오.
가:손님이 ( ) 왔어요?나:아니요, 조금 왔어요.
방에 ( ) 이 / 가 있어요 ?
가: 시간이 있을 때 보통 뭐 해요?나: 밖에서 ( ) 집에서 쉬어요 .
5、 “以后的两天中,护士阿罗告诉苏冠兰,这个医院叫淞咀医院。她名叫罗语眉,原来是个小乞丐,十岁时,从老家福建仙游农村讨饭到厦门,遇上一位善良的老医师收留了她,这位老医师就是现在这位老院长。他一生孤独一人,没儿没女,就收语眉为养女,让她跟他学医。后来他们就到了上海,办起这所小医院来。 그후 이틀을 병원에 묵는 동안 소관란은 아라로부터 이 병원이름이 송저병원이라는것, 아라 본인은 라어미라고 부르며 뼈가 여물기도 전부터 거지로 떠돌아다니다가 열살되던 해에 고향인 복건성 선유에서 하문으로 갔다는것, 거기서 나이 많은 어진 의사를 만나 그의 집에 있게 되였는데 그 의사가 바로 지금의 늙은 원장이라는것, 늙은 의사는 슬하에 혈육 한점 없이 외롭게 지내다가 라어머니를 만나 그를 수양딸로 받아들이고 그에게 의학공부를 시켰다는것, 그러다가 후에 상해에 옮겨와서 이 병원을 경영하고있다는것을 알게 되였다.” 上面的汉语句子翻译为韩国语时使用的翻译