肘腋之患zhǒu yâ zhÿ huàn: 肘腋
索然无味suǒ rán wú wâi
尔虞我诈þr yú wǒ zhà尔
莞尔一笑 wǎn þr yÿ xiào
始作俑者shǐ zuî yǒnɡ zhþ
莞尔一笑wǎn þr yí xiào
炙手可热 zhì shǒu kþ râ
胸有成竹xiōng yǒu chéng zhú
危如累卵 wýi rú lþi luǎn
尔虞我诈ěr yú wǒ zhà
Fúwùyuán yǒudiǎnr kàndeqǐ tā. 服务员 有点儿 看得起 他。
尔虞我诈þr yú wǒ zhà
肘腋之患zhǒu yâ zhÿ huàn: 肘腋
下(Xià) 周(zhōu)末(mò) 我(wǒ) 有(yǒu)事(shì),你(nǐ)们(men) 的(de) 晚(wǎn)会(huì) 我(wǒ) 。
Wǒ jiā yǒu sān kǒu rén bàba māma hé wǒ wǒ gēge我 家 有 三 口 人,爸爸、妈妈 和 我,我()
索然无味suǒ rán wú wâi
Chúle hànyǔ, wǒ hái huì shuō Xībānyáyǔ。 除了汉语,我还会说西班牙语。 Tā huì shuō fǎyǔ 。 ▲他会说法语。
nǚ :nà tào fángzi zěnme yàng? 女:那套房子怎么样? nán :hái búcuò, yí shì yì tīng, yǒu chúfáng、wèishēngjiān hé yángtái。 男:还不错,一室一厅,有厨房、卫生间和阳台。 wèn :nà tào fángzi de hùxíng shì zěnyàng de? 问:那套房子的户型是怎样的?
Wǒde hùzhào bújiàn le,zěnmeyě 。 我的护照不见了,怎么也 。
Wǒmen de jiàoshì bèi fúwùyuán yǐjīng dásǎogānjìng le。 () 我们 的 教室 被 服务员 已经 打扫干净 了。
zúqiú bǐ wǎnɡqiú yóu diǎněr dà。 足球 比 网球 有点儿 大。
“墙角放着一个垃圾桶”中,“墙角”是处所,“放着”是存在动词+着字结构,“一个垃圾桶”是名词。 “qiángjiǎo fàngzhe yīgè lājītǒng ”zhōng ,“qiángjiǎo ”shì chùsuǒ ,“fàngzhe ”shì cúnzài dòngcí +zhe zì jiégòu ,“yígè lājītǒng ”shì míng cí()
这件衣服一点儿大。zhè jiàn yī fú yī diǎnr dà()
nǚ:shàng zhōumò wǒ qù cānjiā tóngshì de hūnlǐ le。 女:上周末我去参加同事的婚礼了。 nán:shì Zhōngguórén de hūnlǐ ma? 男:是中国人的婚礼吗? nǚ:shì de, wǒ dài le yí fèn lǐwù qù cānjiā hūnlǐ, què fāxiàn biérén dài de dōu shì hóngbāo。 女:是的,我带了一份礼物去参加婚礼,却发现别人带的都是红包。 nán:nàge jiào fèn zi qián, Zhōngguórén zhǐyào cānjiā hūnlǐ jiù yào zhǔnbèi fèn zi qián, dàibiǎo duì xīnrén de zhùfú。 男:那个叫份子钱,中国人只要参加婚礼就要准备份子钱,代表对新人的祝福。 wèn:cānjiā zhōngshì hūnlǐ xūyào zhǔnbèi shénme dōngxi? 问:参加中式婚礼需要准备什么东西?