汉语中的“基因”来自英语的gene,从该词产生的方式看,“基因”属于()
现代汉语、古代汉语属于语言学中的哪一门学科?
满清放弃满语改说汉语,这属于()
汉语中古音的浊音音位[b],到了现代汉语普通话中变成了[p][p‘],这属于()
汉语中的:“了、着、过”在古代具有实实在在的词汇意义,到现代变成只表语义的助词,这属于()
汉语的“奥林匹克运动会”称为“奥运会”属于构词法中的()。
青海汉语方言属于北方方言中的(),受地理位置和社会环境的影响,青海方言大体分为()部分。
广义地说,汉语动词词尾“着”、“了”、“过”属于语法范畴中的()
能和听懂不含生词和新语法点,长度为500字左右的材料,语速为每分钟180字左右,这属于对外汉语的()的技能目标。
下列汉语词语中的“儿”不属于词根语素(实义语素)的是()
汉语的“有理想、有道德、有文化、有纪律”称为“四有”属于构词法中的()。
人类语言中的语音,由两种音构成,一种是元音,一种是辅音,在汉语拼音中称为韵母和声母。
云南、贵州两省使用的汉语方言属于七大方言区中的
汉语形式“鼻子不是鼻子,脸不是脸”、“有头有脸”、“一是一,二是二”等词令外国学生摸不着头脑,于是他们就不想注意这类词语,也无法实现对这些词的认知加工,这一现象属于注意理论中的 。
古籍( )上曾有“观国之光一语”,据信这便是后来汉语中的“观光”一词的由来
在汉语和英语中,“塔”的发音是一样的,这是英语借用了汉语;“幽默”的发音也是一样的,这是汉语借用了英语。而在英语和姆巴拉拉语中,“狗”的发音也是一样的,但可以肯定,使用这两种语言的人交往只是将近两个世纪的事,而姆巴拉拉语中(包括“狗”的发音)的历史,几乎和英语一样古老。另外,这两种语言,属于完全不同的语系,没有任何亲缘关系。因此,这说明,不同的语言中出现意义和发音相同的语系,并不一定是由于语言的相互借用,或是由于语言的亲缘关系所致。
在汉语和英语中,“塔”的发音是一样的,这是英语借用了汉语;“幽默”的发音也是一样的,这是汉语借用了英语。而在英语和姆巴拉拉语中,“狗”的发音也是一样的,但可以肯定,使用这两种语言的人交往只是近两个世纪的事,而姆巴拉拉语(包括“狗”的发音)的历史,几乎和英语一样古老。另外,这两种语言,属于完全不同的语系,没有任何亲缘关系。因此,这说明,不同的语言中出现意义和发音相同的词,并不一定是由于语言的相互借用,或是由于语言的亲缘关系所致。 以上论述必须假设以下哪项?()
外语导游的讲述要避免家乡音和汉语语法的影响,讲地道的外语。这体现了导游语言正确性中的()。
在汉语和英语中,“塔”的发音是一样的,这是英语借用了汉语;“幽默”的发音也是一样的,这是汉语借用了英语。而在英语和姆巴拉拉语中,“狗”的发音也是一样的,但可以肯定,使用这两种语言的人交往只是将近两个世纪的事,而姆巴拉拉语中(包括“狗”的发音)的历史,几乎和英语一样古老。另外,这两种语言,属于完全不同的语系,没有任何亲缘关系。因此,这说明,不同的语言中出现意义和发音相同的关系,并不一定是由于语言的相互借用,或是由于语言的亲缘关系所致。
在汉语和英语中,“塔”的发音是一样的,这是英语借用了汉语;“幽默”的发音也是一样的,这是汉语借用了英语。而在英语和姆巴拉拉语中,“狗”的发音也是一样的,但可以肯定,使用这两种语言的人交往只是近两个世纪的事,而姆巴拉拉语(包括“狗”的发音)的历史,几乎和英语一样古老,另外,这两种语言,属于完全不同的语系,没有任何亲缘关系。因此,这说明,不同的语言中出现意义和发音相同的词,并不一定是由于语言的相互借用,或是由于语言的亲缘关系所致。
走在古汉语中指快跑,在现代汉语中指行走,这属于()。
3、下列各个汉语词语中的“子”属于词根语素的是()
在汉语和英语中,“塔”的发音是一样的,这是英语借用了汉语;“幽默”的发音也是一样的,这是汉语借用了英语。而在英语和姆巴拉拉语中,“狗”的发音也是一样的,但可以肯定,使用这两种语言的人的交往只是近两个世纪的事,而姆巴拉拉语()的历史几乎和英语一样古老。另外,这两种语言属于完全不同的语系,没有任何亲缘关系。这说明,不同的语言中出现意义和发音相同的词,并不一定是由于语言间的相互借用,或是由于语言的亲缘关
古代汉语中有一类词表示人称的复数,附在第一、二人称代词及部分谦称、尊称后,意为“这批人”、“这些人”,以下属于这类的词有()。