须臾xū yú
如出一辙rú chū yì zhé
拘留jū liú
三趾蛞蝓sān zhǐ kuò yú
尔虞我诈þr yú wǒ zhà尔
直言不讳zhí yán bú huì
无可臵疑wú kě zhì yí
侏儒zhū rú
疏落有致shū luò yǒu zhì
尔虞我诈þr yú wǒ zhà
罄竹难书qìnɡ zhú nán s hū
风云突变fēng yún tū biàn
鱼贯而出yú ɡuàn ér chū
茱萸zhū yú
毋庸置疑wú yōnɡ zhì yí
胸有成竹xiōng yǒu chéng zhú
尔虞我诈ěr yú wǒ zhà
虹鳟鱼hïng zūn yú
毋庸臵疑wú yōng zhì yí
尔虞我诈þr yú wǒ zhà
虹鳟鱼hïng zūn yú
这件衣服一点儿大。zhè jiàn yī fú yī diǎnr dà()
nǚ:shàng zhōumò wǒ qù cānjiā tóngshì de hūnlǐ le。 女:上周末我去参加同事的婚礼了。 nán:shì Zhōngguórén de hūnlǐ ma? 男:是中国人的婚礼吗? nǚ:shì de, wǒ dài le yí fèn lǐwù qù cānjiā hūnlǐ, què fāxiàn biérén dài de dōu shì hóngbāo。 女:是的,我带了一份礼物去参加婚礼,却发现别人带的都是红包。 nán:nàge jiào fèn zi qián, Zhōngguórén zhǐyào cānjiā hūnlǐ jiù yào zhǔnbèi fèn zi qián, dàibiǎo duì xīnrén de zhùfú。 男:那个叫份子钱,中国人只要参加婚礼就要准备份子钱,代表对新人的祝福。 wèn:cānjiā zhōngshì hūnlǐ xūyào zhǔnbèi shénme dōngxi? 问:参加中式婚礼需要准备什么东西?