臃肿yōnɡ zhǒnɡ
汹涌澎湃xiōnɡ yǒnɡ pénɡ pài
旁逸斜出pánɡ yì xié chū
迥乎不同jiǒnɡ hūbù tóng
忧伤yōu shānɡ
罄竹难书qìnɡ zhú nán s hū
轰鸣hōnɡ mínɡ
鸡枞菌jÿ cōnɡ jūn
哄堂大笑hōnɡ tánɡ dà xiào
聪慧cōnɡh uì
鱼贯而出yú ɡuàn ér chū
附庸fù yōnɡ
夙夜在公sù yè zài ɡōnɡ
慵倦无力yōnɡ juàn wú lì
壅塞 yōnɡ sâ
毋庸置疑wú yōnɡ zhì yí
呦呦鹿鸣 yōu yōu lù mínɡ
红缨枪hónɡ yīnɡ qiānɡ
雍容华贵 yōnɡ rónɡ huá ɡuì
不朽功勋bù xiǔ ɡōnɡ xūn
一拥而上 yìyōnɡ ér shànɡ
Cídiǎn bǐ shū ɡuì yìdiǎněr。词典 比 书 贵 一点儿()
奶奶给了一本书他。 Nǎinɑi ɡěi le yìběn shū tā()
nǚ:shàng zhōumò wǒ qù cānjiā tóngshì de hūnlǐ le。 女:上周末我去参加同事的婚礼了。 nán:shì Zhōngguórén de hūnlǐ ma? 男:是中国人的婚礼吗? nǚ:shì de, wǒ dài le yí fèn lǐwù qù cānjiā hūnlǐ, què fāxiàn biérén dài de dōu shì hóngbāo。 女:是的,我带了一份礼物去参加婚礼,却发现别人带的都是红包。 nán:nàge jiào fèn zi qián, Zhōngguórén zhǐyào cānjiā hūnlǐ jiù yào zhǔnbèi fèn zi qián, dàibiǎo duì xīnrén de zhùfú。 男:那个叫份子钱,中国人只要参加婚礼就要准备份子钱,代表对新人的祝福。 wèn:cānjiā zhōngshì hūnlǐ xūyào zhǔnbèi shénme dōngxi? 问:参加中式婚礼需要准备什么东西?