The ability of the governor to prevent fluctuations in engine speed is termed ().
The term strake is used in reference to().
Chinese is spoken by the()number of people in the world.
In terms of vessel manning,a watch is the().
In calculation, the export volume is calculated in term of CIF price and the import volume is calculated in term of FOB price.
Which animal is not included in the Chinese Zodiac?
Which of the following element is NOT included in the Chinese dream?
What is the difference between Chinese sentences and English sentences in terms of sentence coherence?
In Chinese culture, what is synonymous with the idiom 草木一生?
The term “白酒” in Chinese is the same as the “white wine”
The proportion of animal foods is not that reasonable in Chinese.
Translate the following terms into Chinese (the underlined terms in thetext). customized
The Chinese term for “ preferential tariff/duty rate ” is “特惠税率 ”.()
In the U. S. , the senatorial term is______years.
In the following terms, which is not concerned with Chinese term“腺体” ____ ?
The Chinese term for “ Tally Report ” is “运抵报告 ”.()
The first is broadly the way Britain is at the moment: a mosaic of communities--Bangladeshi, Afro- Caribbean, Chinese or Jewish holding fast to a strong social identity, but lumbered also with a whole raft of benefits and disadvantages, most of them defined in economic terms l6. It's possible that will still be the pattern in 50 years time, but not very likely.
The Chinese term for “ International Convention on Harmonized Commodity Description and Coding System ” is “商品名称及编码协调制度国际公约 ”.()
Directions: The following is list of terms. After reading it, you are required to find the items equivalent ....... (相同) those given in Chinese in the table below. Then you should put the corresponding letters in the brackets numbered 26 through 30.
The seventh day of the seventh lunar month is the only Chinese festival devoted in love in the Lunar calendar.()
The Chinese term for “ processing with imported materials ” is “进料加工 ”.()
The Chinese term for “ ATA Carnet ” is “加工贸易手册 ”.()
The Chinese term for “ subordinate Customs ” is “直属海关 ”.()
Animals are friends of human beings, so the languages of all nations contain a lot of words about animals. Certain words for animals do carry similar denotative and connotative meanings in both languages. In English, for instance, “dove” is often related to “peace”, and in Chinese we have a similar term “和平鸽”. Another example is that “fox” and “狐狸” both imply the quality of “being sly”, as is obvious in the idioms of “as sly as a fox” and “像狐狸一样狡猾”.