两个年龄相差(chü、chà)十岁的差人押解(jiþ、jiâ)着林冲来到柴进庄上,柴进请两个差人暂时解开木枷()。
《彼得*潘》塑造了一个怎样的小男孩形象?
根据中国传统的十二生肖,比一个属牛的人大十岁的人应该属()。
一个体重为200公斤的十岁男孩,其体内脂肪组织中,占细胞重量50%以上的物质是()
《灵枢.天年》以十岁为纪描述人体生命活动进程,五十岁的特点是()。《灵枢.天年》以十岁为纪描述人体生命活动进程,六十岁的特点是()。
翻译时,“直译”偏重于对原文的忠实,“意译”偏重于译文语气的顺畅。哪种译法最妥当,人们各执己见。依我看,直译和意译的分别根本不应存在忠实的翻译必定能尽量表达原文的意思。思想感情与语言是一致的,相随而变的,一个意思只有一个精确的说法,换一个说法,意味就完全不同。所以想尽量表达原文的意思,必须尽量保持原文的语句组织。因此,直译不能不是意译,而意译也不能不是直译。 这段文字中,作者认为:
请选出 An old dog will learn no new tricks 正确的汉语译文。( )
请选出Dog Days Are Here正确的汉语译文。( )
以下对一个失去母亲的十岁小男孩所说的话中,从悲伤辅导的角度来看,正确的是:( )。
彼特拉克到了近五十岁的时候,出现了一个学术上的转折,是指()。
请选出正确的译文:原文:我从小孩子的时候就认识他。
请选出正确的译文:原文:不久又有新的麻烦发生。
请选出正确的译文:原文:他以儿子为荣。
请选出正确的译文:原文:这个问题值得在讨论一下。
请选出正确的译文:原文:昨天晚上我们玩得很愉快。
请选出正确的译文:原文:请即回信。
请选出正确的译文:原文:第二次世界大战是一九四五年八月十五日结束的。
彼特拉克到了近五十岁的时候,出现了一个学术上的转折,是指从研究罗马专为研究()。
请选出正确的译文:原文:你什么时候到过伦敦?
请选出正确的译文:原文:这只表的价钱很贵。
请选出正确的译文:原文:那妇人跑到警察局去求救。
(以下五题请选出错误的译文) 16. Never use insect repellents on wounds or irritated skin.
根据题目要求,在四个选项中选出一个正确答案。 请开始答题: 根据《产品质量法》的规定,下列各项中根据题目要求,在四个选项中选出一个正确答案。 请开始答题: 根据《产品质量法》的规定,下列各项中不属于缺陷产品生产者免责情形之一的是()
翻译时,“直译”偏重于对原文的忠实,“意译”偏重于译文语气的顺畅。哪种译法最妥当,人们各执己见。依我看,直译和意译的分别根本不应存在,忠实的翻译必定能尽量表达原文的意思。思想感情与语言是一致的,相随而变的,一个意思只有一个精确的说法,换一个说法,意味就完全不同。所以想尽量表达原文的意思,必须尽量保持原文的语句组织。因此,直译不能不是意译,而意译也不能不是直译。