6、“他说他会来,他来了。”该句的译文是: He said he would come here,_____.
A.so did he
B.so he did
C.so came he
D.so he came
时间:2023-12-23 15:19:44
相似题目
-
晏殊的名作《浣溪沙》脍炙人口,然后却是多人努力的结果。无可奈何一联尽去浮华,压倒古今,但是据传却是别人接的下句,已不可考。但就去年天气旧亭台一句,已系引用唐人成句,该句的作者是谁?
-
陶行知曾说过“你的教鞭下有瓦特,你的冷眼里有牛顿,你的讥笑中有爱迪生”。下列选项对该句的理解错误的是()。
A . 学生是没有文化背景的人,是有待塑造的人
B . 学生是社会中的人
C . 学生是成长中的人
D . 学生是有独立人格的人
-
“他们说的普通话,是那么清脆,那么正确,‘亲人’这两个字,流到我们的耳朵里,把我们的心都融化了。”该句用的修辞手法是移觉。“辛楣和李梅亭吃几颗疲乏的花生米,灌半壶冷淡的茶,同出门找本地教育机关去了。”该句的修辞手法是()。
-
陶行知曾说过"你的教鞭下有瓦特,你的冷眼里有牛顿,你的讥笑中有爱迪生"。下列选项对该句的理解错误的是()。
A . 学生是没有文化背景的人,是有待塑造的人
B . 学生是社会中的人
C . 学生是成长中的人
D . 学生是有独立人格的人
-
在南非德班出席金砖第五次会晤时发表讲话,引用了“志合者,()”这句古语,该句的下半句是?
A . 不以山海为远
B . 不受雕镂之饰
C . 不以咫尺为近
D . 亦或密迩而不接
-
原文:He that has a great nose thinks everybody is_____ it. 译文: 做贼心虚
-
原文:He who flatters one to the face will surely speak ill of one behind one’s back. 译文: 的人,背后 。
A、尝过苦味
B、经历过风雨
-
原文:It doesn’t alter the fact that he is the man responsible for the delay.译文:延迟应由他负责,这个事实是 的。
-
原文:It is not my opinion that he is the best man for the job. 译文:我不认为他是做这项工作的最佳人选。
A、正确
B、错误
-
原文:No matter what happens, he will go on with an indomitable will without turning back. 译文:不管发生什么事,他都将一无反顾, 勇往直前。
-
原文:The Cupid’s arrow.译文:________之箭
A、达摩克利斯
B、丘比特
-
原文:As a demanding boss, he expected total loyalty and dedication from his employees.译文:他是个苛刻的老板,要求手下的人对他忠心耿耿,鞠躬尽瘁。
-
原文:Without saying any word, he left the lecture room this morning.译文:今天早上,他一句话也没说,离开了教室。
-
原文:随着战争的进行,他成了他们受挫的象征,成了一切坏事的化身。译文:As the war progressed, he would symbolize their frustrations, the embodiment of all evils.
-
在夏天,海南是旅游的淡季。译文:Summer is the slack season for Hainan’s tourism.
-
“Whetherornottheywillcomedependsontheweather.”该句的主语是____________。
-
Brandon ’ s car broke when he was driving on the highway. 该句中表达车抛锚应填入以下哪个单词
-
如果有朝一日机器在我们自以为优越的那种重要品质上超过我们,我们就要向自己的创造物双手奉上那唯一的特权。对该句的正确理解是()。
A.当机器在优越品质上超过人类时,人类就将无法控制机器的思维能力
B. 如果某一天机器在各方面超过人类,机器就将使人类失去思维能力
C. 当机器也具有思维能力以后,人类就将承认思维不再是自己的特权
D. 如果某一天机器具备了人类的重要品质,机器就将享有人类的所有权利
-
下面的短文后列出了7个句子,请根据短文的内容对每个句子做出判断:如果该旬提供的是正确信息,请选择A;如果该句提供的是错误信息,请选择B;如果该句的信息文中没有提及,请选择C。
Survey Finds Many Women Misinformed about Cancer
Sixty-three percent of American women think that if there’s no family history of cancer. You're not likely to develop the disease, a new survey found.
1n fact,most people who develop cancer have no family history of cancer。according to the American College of Obstetricians and Gynecologists(ACOG)(美国妇产科医师学会),which sponsored the survey.
"Too many women are dying from cancer。”Dr. Douglas W. Laube, ACOG's immediate
past president,Said during a Friday teleconference. "An estimated 200070 women will die in the U. S. this year,and over 600. 078 women will be diagnosed with cancer. The results of this survey found a worrisome(令人担忧的)gap in women's knowledge about cancer."
Based on the findings ACOG is increasing its efforts to educate women about cancer and the need for regular screening tests.
Although the survey found many misconceptions(错误观念)about cancer, 76 percent of women surveyed did say they feel knowledgeable about how they can reduce their risk of the disease.
However, only 52 percent said they were doing enough to reduce that risk. And 10 percent said they hadn’t done anything in the past year to lower their risk. Seventeen percent said they wouldn’t change their lifestyles even if changes would lower their cancer risk..
Many women said they were afraid to undergo screening out of fear of finding cancer. Twenty percent said they didn't want to know if they had cancer.
In response to these findings ACOG will launch on Oct. 2g a new website-Protect& Detect What Women should know about cancer. The guide is designed to help women to take charge of their health and improve their understanding of their risk of cancer-and the lifestyle. steps they can take to cut that risk.
16 Many American women have a poor knowledge of cancer.
A Right B Wrong C Not mentioned
-
如入芝兰之室,久而不闻其香出自《孔子家语》。如果将其与经济学原理对应起来,下列能解释该句的是()
A.沉没成本
B.需求缺乏价格弹性
C.边际效用递减
D.机会成本
-
10、在夏天,海南是旅游的淡季。 译文:Summer is the slack season for Hainan’s tourism.
-
“如入芝兰之室,久而不闻其香”出自《孔子家语·六本》。如果将其与经济学原理对应起来,下列能解释该句的是()。
A.沉没成本
B.需求缺乏价格弹性
C.边际效用递减
D.机会成本
-
2、“我家的后面有一个很大的园,相传叫作百草园。”该句最符合英语表达习惯的译文是______?
A.There is a great garden behind our house and it was known as Hundred-plant Garden.
B.Behind our house was a great garden commonly known as Hundred-plant Garden.
C.Behind our house was a great garden and it was commonly known as Hundred-plant Garden.
D.A great garden was behind our house and it was known as Hundred-plant Garden.
-
3、他想要卖房子的时候,他那些昂贵的家具成了累赘。 译文:When he planned to sell his house, his expensive furniture became _________elephants.