下列句子中加点的词或词组,在古代汉语和现代汉语中词性、意义和用法有什么不同?
语法修辞特征语法修辞特征是指()的习惯特点。汉语中的组词造句有着(),在笔迹检验中,意义较大的是那些()和句子形式。
现代汉语句子“我是中国人”中,“是”字是判断系词。下列古汉语句子中,“是”字是判断系词的有()。
汉语的“我”,翻译成英语在不同的句子成分中,分别是“I”、“me”、“my”、“mine”,这里使用的语法手段是()
汉语中有一部分句子在结构上比较特殊,或者有特殊标志,这种以句子结构上某些特征为标志命名的句子类型叫()。
按词的构造特点来看,汉语的词用在句子里时,没有表示语法关系的()。
现代汉语修辞中,通常把一组结构相同或相近、形式匀称齐整的句子叫().
汉语句子的补语在蒙古语句子里变成了()成份。
根据语气分出来的句子类型是(),依此划分汉语句子共有()、()、()、()四种。
在现代汉语中,词类和句子成分是一一对应的。
现代汉语中的词和句子成分是一一对应的。
汉语句子“客人来了。”与“来客人了。”中的“客人”关涉的是语言认知中的 。
本部分包括三种类型的题目: 一、选词填空:共 10 题,每题 1分,共10分。要求你从所给的四个选项中选出一个填空,使句子的意思表达得最准确。
根据汉语意思完成句子。1)She failed in the exam. That was_____she didn’t studyhard.她考试不及格,那是因
根据汉语意思完成句子,一空一词.1、电影在星期天上午上映 The film is ( ) ( ) sunday morning.
4、汉语句子翻译为韩国语时,常用的策略包括 。(多项选择题)
把文言文阅读材料中画线的句子翻译成现代汉语。