东晋时期西域的著名高僧(),出生于龟兹(今新疆库车县一带),与真谛、玄奘并称为中国佛教三大翻译家。
翻译:好事不出门,坏事传千里。
季羡林先生自己认为他翻译史诗的方式是?
翻译:今善善恶恶,好荣憎辱;非人能自生,此天施之在人者也。
《云使》的翻译者是季羡林先生()?
翻译:千里莺啼绿映红,水村山郭酒旗风。
陈康先生主张,将柏拉图的“理念”一词,翻译成()。
在翻译王勃《滕王阁序》中“十旬休假,胜友如云;千里逢迎,高朋满座。”时,有学生直接翻译成了“正逢十日休假的日子,杰出的友人云集,从千里以外之地赶来的高朋坐满了座位”,下列教师评价中能够正确引导学生深入理解互文修辞的一项是()。
翻译:白骨露于野,千里无鸡鸣。生民百遗一,念之断人肠。
马致远(元代)戏曲作家。号东篱,一说字千里。著有杂剧15种,今存有:《破幽梦孤雁汉宫秋》、《吕洞宾三醉岳阳楼》、《半夜雷轰荐福碑》、()、《马丹阳三度任风子》等。
翻译:吾去大军数十里,今如此以百骑走,匈奴追射我立尽。
「我曾经是个老师」翻译成「私は先生です」。
陈康先生主张,将柏拉图的“理念”一词,翻译成“相”。
翻译:“隗且见事,况贤于隗者,岂远千里哉!”
请将这句话翻译成中文:今日田中さんは働きません。
翻译:今逐客以资敌国,损民以益仇,内自虚而外树怨于诸侯,求国无危,不可得也。
季羡林先生自己认为他翻译史诗的方式是哪种:()
翻译:而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极!
请将这句话翻译成中文:今,おもしろい番組をやっていますよ。
翻译:但愿人长久,千里共婵娟。
《无量寿经》是净土群经之首。梅光羲先生曾说:“无量寿经者,净土群经百数十部之纲要,一大藏教之指归也……东来最早,译本独多。”它是学术界公认的净土教的根本佛典。
季羡林先生自己认为他翻译史诗的方式是:()