维修放射性同位素结冰信号器时,在传感器与工作人员之间放一块多厚的有机玻璃能比较合理而有效地防止放射性伤害:()
随着国家化程度不断提高,中国美食也开始走向世界。但是对于中文里具有诗意和美感的菜名,却在翻译时遇到了困难,而且还闹了不少笑话。为了能让外国友人看懂中国菜名并喜欢上中国美食,相关部门出版了《美食艺苑——中文菜单英文译法》。此举有助于( )。
带团参观某单位,导游员在为主方人员当翻译时,如遇介绍者语言有不妥之处,可以采取下列办法中的()。
随着国际化程度不断提高,北京越来越多的中餐馆开始提供英文菜单,但一些菜单的译法闹出不少笑话。近来有关部门出版了《美食译苑--中文菜单英文译法》一书,将2158道中餐菜名翻译成外国人能看懂的英文名称。此举有助于()。
“人之所病,疾病多;医之所病,病道少。”(《扁鹊传》)句今译时,属于今译法中“删”的是()
以()等代词引导的宾语从句翻译时一般可以按照原文顺序翻译。
定语从句的翻译有哪三种方法?
英语中有些词性中文是没有的,这种时候可以使用省略法,将这些词省略掉。下列选项中哪些词不可以在翻译时省略?()
(多选题)塔式起重机在()和吊物与地面或其它物件之间存在吸附力或摩擦力而未采取处理措施时不得起吊。
(多选题)为了调解国际收支顺差,一国可以采取的政策有()
4、一种miRNA可以调节多个靶基因,其有些靶基因的mRNA在miRNA的作用下被降解,而有些仅仅是抑制此mRNA的翻译。
【多选题】常用的新闻翻译方法有:
按要求翻译下列句子(短语)。三个臭皮匠,胜过诸葛亮。(用增译法)
下列商标不是采用意译法翻译的有哪些?
what引导名词性从句时可以和which引导非限定定语从句一样在句子中任意地方且用逗号隔开吗? which引导宾从时的特征和列子 介词加which在句子引导定语从句是如何判断相应的介词?
【多选题】票据丧失后,可以采取的补救措施有()。
【多选题】企业要想降低经营风险,可以采取的措施有()。
【多选题】想要做好文学翻译,至少要过 等几道关。
如果英语长句中主语或主句与修饰词的关系并不十分密切,或具有相对独立性,翻译时可以按照汉语多用短句的习惯,将长句中与主句关系并不密切的从句或短语化为句 子,与主句分开叙述,这样可使译文清晰明了,避免冗氏,更符合汉语形散神不散的特点。 有时为了使语意连贯,需要适当增加同语。
【多选题】国内有些优秀的文艺作品无法在市场上占有一席之地,其原因有可能是()。
【多选题】为了减小差动变压器的零点残余电压,可以采取下列哪些措施()
4、翻译句子,注意power的译法。 Friction causes a loss of power in the machine.
【多选题】当护坡收到风浪或冰棱破坏时,为了防止险情继续恶化或破坏区不断扩大,通常可以采取()临时抢护措施。
2、翻译句子,注意develop的译法。 To develop the instrument, many experts were invited.