いまどき、()でひとを使ったりしては、若い者はやめてしまいますよ。
彼女は、若いときはなかなか才能が認められなかったが、その美ぼうが人一倍の努力()今や日本の代表する大女優となった。
歓迎会に着物を着た若い女性がたくさん集まり、会場はまるで()。
今度の選挙では、実力も人気もあるあの若い候補者が勝つに()。
今時の若いもの()、老人に席をゆずろうともしない。
私の若い頃は食べるのがせいいっぱいで、趣味を楽しむ()。
父は若いときは医者に()。
日本では、若い女性に向かっておばさんと()とても失礼になります。
これからは我が社も若い世代()商品を開発していきたいと考えております。
「若い時もっと勉強すればよかった」と、どんなに後悔した()!
家族も親戚も反対した()若い二人はいっしょに暮らしはじめた。
あの歌手は甘いマスクとさわやかな声が、そのスマートな容姿()、またたくまに若い女の子の間で人気の的になった。
若い女性が積極的なのにひきかえ、()。
林氏は、若い日々を過ごしたロンドンでの留学生活がよほど楽しかった()、晩年になってからもよく話題にしていた。
「若い学生」的意思是「年轻的学生」。
若い世代は、仕事に対しての考え方()変わってきているようである。
今度の選挙では、実力も人気もあるあの若い候補が勝つに()。
若いうちは何にでも積極的に挑戦してみる()。
こんなに教育費が高いと、若い夫婦は子どもを持とうにも()。
若い人ばかり座っているのに、誰一人、お年寄りに席をゆずらない()!
今までの日本の会社は一般的に、年を()出世していった。だが技術革新によって、若い人の方がすぐれた技術を持つ場合も多くなり、この制度もくずれ初めている。
若い人を育てようと思ったら、失敗をひとつひとつ()はいけない。
「若い」的意思是()。
若いうちにやりたいことをやる___だったと後悔している。