()是parfait的译音,是一种以鸡蛋和奶油为主要原料的冷冻甜食。
塔是()的译音。
乐透型彩票lotto源于()译音。
雷达不是英文“Radar”的译音。
金酒是英文“Cin”的译音,即荷兰著名的杜松子酒。金酒无色透明、晶亮,酒度在()左右。
鼠尾草在广州、香港一带习惯按其译音称为()。
雷达是英文“Radar”的译音。
沙拉是英文salads的译音,广州、香港习惯译为()。
泡夫的英文译音是()。
汉语吸收外来词的形式有译音、()和()三种。
下列词语为译音词的是()
修复体的主要固位力是摩擦力和粘结力,影响这种力的因素以下哪种提法是错误的()。
威士忌是英文“Whiskey”的译音,原产于()的苏格兰,是世界名酒之一。
沙拉是英文salads的译音,泛指()。
结力是一种(),呈无色或淡黄色的半透明颗粒、薄片或粉末状。
下列各组中完全属于译音词的是()
雪顿是藏语译音意思是“羊肉宴”,后来逐渐演变成以演藏戏为主,又称“藏戏节”。
属于译音兼译意的一组词是
蒙太奇是法文 montage 的译音,原本是建筑学上的用语 , 意为( )
沙拉是英文salads的译音,泛指()。A.开胃菜B.凉拌菜C.冷头盆D.冷菜
奶油泡夫是英文()的译音。
沙拉是英语Salad的译音,泛指()
结力是一种呈无色或淡?色的半透明颗粒、薄片或粉末状
5、以下各项中,只有______不是朝鲜译音的特点。