-
下列画横线的句子翻译错误的是( )
A . 其志如此,技之工又须问耶?技艺的精湛又何须再问呢?
B . 数与虏敌战,恐亡之。恐怕失掉他。
C . 将军自念,岂尝有所恨乎?莫非曾经做过令人仇恨的事吗?
D . 至于长者抱才而困,则又令我怆然有感。怀抱才能无法施展而处于困境。
-
下列括号中的句子,翻译错误的是()
A . 乃走事昆山,(见昆山犹之见分宜也)
B . 见昆山犹之见分宜也:看到顾秉谦就如同见到了严嵩
C . 左右以军贱之,(食以草具)
D . 食以草具:就用草制的器具给他吃饭
E . 送子涉淇,至于顿丘。(匪我愆期),子无良媒
F . 匪我愆期:不是我拖延婚期
G . (数罟不入洿池),鱼鳖不可胜食也
H . 数罟不入洿池:细密的欲望不要撒进池塘
-
将下列句子翻译成英语:天气这样好,我们到公园去吧!
-
把下列句子翻译成日语1我住在离学校很近的地方 2 小马,周日去哪了?3 因为明天要用日语发表,所以现在很紧张。
-
下列句子中,翻译错误的一项是( )
-
下列句子翻译中正确的一项是
-
按要求翻译下列句子(短语)。Important people have short memories. (用汉语俗语翻译)
-
按要求翻译下列句子(短语)。The centre door creaks half open.(注意声色词的翻译)
-
按要求翻译下列句子(短语)。风萧萧,雨萧萧,马萧萧。(注意声色词的翻译)
-
按要求翻译下列句子(短语)。高跟皮鞋声阁阁地由外而来。(注意声色词的翻译)
-
请把下列句子翻译成韩国语。 不管是谁,只要能解这道题就能率先通过预选
-
下列划横线的句子翻译错误的是()
A.为虏所生得,当斩。为虏所生得:被敌人活捉。
B.皆惊,上山陈。上山陈:上山布阵。
C.公赐之食,食舍肉。食舍肉:(颍考叔)吃的时候把肉挑出来放在一旁。
D.字而幼孩,遂而鸡豚。字而幼孩:教你们的小孩写好字。
-
按要求翻译下列句子(短语)。三个臭皮匠,胜过诸葛亮。(用增译法)
-
翻译下列句子或短语, 特别注意对划线部分的理解与表达。You have my sympathy.
-
翻译下列句子或短语, 特别注意对划线部分的理解与表达。If you see anygreenin his eye, you are wrong.
-
按要求翻译下列句子(短语)。A good dog deserves a good bone. (直译加解释法)
-
按要求翻译下列句子(短语)。I fled from work, I became a tramp, begging my way from door
按要求翻译下列句子(短语)。
I fled from work, I became a tramp, begging my way from door to door, wandering over the United States and sweating bloody sweats in slums and prisons. (用减译法)
-
下列句子的翻译不正确的一项是()
A.生孩六月,慈父见背。译文:生下来只有六个月,父亲就弃我而死去了。
B.臣少多疾病,九岁不行。译文:我小时候经常生病,九岁差点就不行了。
C.门衰祚薄,晚有儿息。译文:门庭衰微没有福泽,很晚才得到儿子。
D.茕茕孑立,形影相吊。译文:孤单无靠地独立生活,只有和自己的影子相互安慰。
-
下列文言文句子翻译正确的一项()
A.颁白者不负戴于道路矣。 译:头发花白的老人就不用肩扛带着东西在路上走了。
B.冠者五六人,童子六七人。 译:戴帽子的人有五六个,儿童有六七人。
C.奚暇治礼义哉? 译:什么时候来治理礼义之事呢?
D.焉有仁人在位,罔民而可为也? 译:哪里有仁爱之人在其位,却可以做陷害百姓的事呢?
-
下列句子翻译成现代汉语有错误的一项是()(分值
A.吾尝终日而思矣,不如须臾之所学也。——我曾经整日地思考,不如片刻学习的收获大
B.不积跬步,无以至千里。——不积累半步一步的行程,就无法到达千里远的地方
C.君子博学而日参省乎己,则知明而行无过矣。——君子广泛地学习并且每天反省自己的言行,就能明白知识,并且行为没有过错
D.君子生非异也,善假于物也。——君子的禀赋同一般人并没有什么不同,不过是善于借助外物罢了
-
《送东阳马生序》中的下列句子翻译正确的一项是()
A.从乡之先达执经叩问:拿来着经书向当地有道德有学问的前辈请教
B.未尝稍降辞色:从不把言辞放委婉些
C.媵人持汤沃灌:服待的人拿着汤喂我
D.烨然若神人:浑身光彩照人,好象很神气的样子
-
按要求翻译下列句子(短语)。The charcoal was crackling away too and casting a ruddy glow
按要求翻译下列句子(短语)。
The charcoal was crackling away too and casting a ruddy glow over the dark man, so that he looked like iron that had turned a faint red.(注意声色词的翻译)
-
4、请将下列句子翻译成法语: 这个手提箱是我的,这是我的手提箱。
-
1、请将下列中文句子翻译成法语: 早餐时,我吃面包,喝咖啡,我不喝牛奶,我更喜欢咖啡。