今はあまり()ありません。
今回の試験のためにはあまり復習できなかった。いい成績が()だろう。
きょうはあまり()です。いいおてんきですね。
ここの店には店員さんがあまり()。
「スポース」的意思是()。
日本の音楽はあまり()。
その辞書はいいですか。…いいえ、あまり()。
はスポーツ()上手ではありません。
私は日曜日にあまり()。
小野さんはあまりテレビを()。
「あまり~ない/ありません」的意思是「不太怎么样」
北海道の 夏 は あまり あつくありません。
あまり公園に( )。
先週はあまり 。
あまり公園に( )。
家で新聞はあまり( )。テレビをよく見ます。
香水はあまりたくさん付けない。
昨日日が暮れてから、事務所の人と花見に行った。花の咲いた木の下で、みんなでお酒を飲んで、踊りを踊って、騒いだ。外国にはこういう習慣はあまりないらしい。外国人はきっと驚くだろう。問:正しいものはどれですか。
北海道の 夏 は あまり あつくありません。
翻译以下句子1 中国では 魚はあまり生のままでは食べません。2 月に一回ぐらい 外へ食べに行きます。
昨日、図書館はあまり( )。
「あまり~ない/ありません」的意思是「不太怎么样」。()
请判断下面句子划线部分的表达方式是否正确 李さんはあまりテレビを見ます。
朝ご飯はあまりパンを食べません。 这句话的意思是:我不太吃面包。