()是严复翻译英国早期社会学家斯宾塞的《社会学原理》的一个绪论部分。
严复将斯宾塞的()译作《群学肄言》
1857年斯宾塞出版《进步:其规律及原因》一书,他写道,“无论是在社会的发展中还是在政治、制造业、商业、语言、文学、科学及艺术的发展中,这种由简单经过连续的变异而进入复杂的同样的进化始终保持着”。由此看出,作者认为()
中国社会学起始于1903年严复翻译出版斯宾塞的《()》一书。
严复在译完《天演论》后指出:“此书之旨,本以救斯宾塞任天为治之末流。其中所论„„于自强保种之事反复三致意焉。”这表明严复译书的政治目的是()
我国第一部介绍进化论的译作:严复译的赫胥黎的《()》,他是一个由不懂外语,却成了翻译家的人。
被严复翻译成中文《群学肄言》的社会学著作是斯宾塞的()
斯宾诺莎《伦理学》一书的理论构建方式类似于()。
严复最有名的译作是:()
从客观的个人主义出发,斯宾塞在对社会问题的研究与回答上表现出明确的()。
严复翻译斯宾塞的《社会学的原理》定名为()。
目前城市社会空间结构的主要两种研究方法为社会区分析和生态因子分析,社会区分析由()于1949年在《洛杉矶的社会地区》一书中提出。
严复故意用斯宾塞的思想来翻译赫胥黎和达尔文的思想。
《社会学研究方法论》一书的作者是()。
《群学肄言》一书是严复翻译了()的社会学著作。
江静波先生著的《刮痧疗法》一书,开创了现代研究刮痧之先河,将刮痧、放痧、拍法等以“刮痧”概之。
斯宾塞的《教育论》一书的四篇论文中最为重要的一篇是()
最初将“社区”这个词作为社会学的一个范畴来研究的,始于德国社会学家()于1887年出版的《社区与社会》一书。
严复是故意用达尔文的观点翻译斯宾塞的作品。
严复1898年翻译 一书,“物竞天择”、“适者生存”唤醒国人的危机意识。
.严复在教育作用问题上,受斯宾塞"三育论"的影响,主张鼓民力、开民智和
英国科学家赫胥黎的《进化论与伦理学及其他》认为不能将自然的进化论与人类社会的伦理学混为一谈。但严复将该书翻译成《天演论》时,“煞费苦心”地将二者联系起来,提出自然界进化规律同样适用于人类社会。严复意在