()是严复翻译英国早期社会学家斯宾塞的《社会学原理》的一个绪论部分。
严复,近代启蒙思想家,翻译家。他反对顽固保守,主张学习西方,他翻译的《天演论》中的“()”的观点对当时的思想界影响很大。
中国社会学起始于1903年严复翻译出版斯宾塞的《()》一书。
严复的译书对中国思想界所起的作用极为深远,他翻译的著作主要有()。
我国第一部介绍进化论的译作:严复译的赫胥黎的《()》,他是一个由不懂外语,却成了翻译家的人。
被严复翻译成中文《群学肄言》的社会学著作是斯宾塞的()
严复是中国资产阶级启蒙思想家,翻译和介绍了很多西方社会学、经济学著作。他的译著提出了“物竞天择,适者生存”的观点,此译著是()
严复翻译斯宾塞的《社会学的原理》定名为()。
严复故意用斯宾塞的思想来翻译赫胥黎和达尔文的思想。
严复,近代启蒙思想家,翻译家。他反对顽固保守,主张学习西方,他翻译的《()》中的“物竞天择、适者生存”的观点对当时的思想界影响很大。
《天演论》是我国近代著名的思想家严复翻译的。
翻译赫胥黎《天演论》的中国近代启蒙思想家、翻译家的是()
()翻译的几部西书将西方19世纪主要思潮的一部分介绍到中国来,《天演论》(赫胥黎原著《进化论与伦理学》)把进化论思想带进中国。
1895年,严复在()上发表著名文章《原强》,引述了达尔文著《物种起源》生物进化论学说,阐述了“物竞天生,优胜劣汰”的自然选择思想。
戊戌维新时期,严复翻译的主要著作是赫胥黎的()
在传播西学的热潮中,严复翻译的()宣传了优胜劣汰的社会进化理论,震动了中国思想界。
严复是近代启蒙思想家其最大贡献在翻译,如翻译了《四洲志》()
严复是故意用达尔文的观点翻译斯宾塞的作品。
在甲午战争后,宣传“物竞天择”、“适者生存”社会进化论思想的是严复翻译的《天演论》。
在宣传资产阶级维新变法思想中,严复翻译了赫胥黎的著作是()。
严复1"898年翻译出版的《天演论》所宣传的思想是()
严复翻译《天演论》是: A、把赫胥黎的进化论思想带进中国 B、把西方科学民主思想带进中国 C、把达尔文的进化论思想带进中国 D、把西方人道主义思想带进中国
《天演论》是我国近代哪位著名的思想家翻译的?()A.魏源B.梁启超C.严复D.胡适
英国科学家赫胥黎的《进化论与伦理学及其他》认为不能将自然的进化论与人类社会的伦理学混为一谈。但严复将该书翻译成《天演论》时,“煞费苦心”地将二者联系起来,提出自然界进化规律同样适用于人类社会。严复意在