下列画横线的句子翻译错误的是( )
在一列国际列车上,来自英、意、日、德四国的甲、乙、丙、丁四位旅客恰好相聚在某个车厢中。他们每人除了会说自己本国语言外,还会说其他三国语言中的一种,有一种语言三个人都会说。这四位旅客交谈的有关情况如下: (1)乙不会说英语,当甲与丙交谈时,他却能替他们作翻译; (2)甲是日本人,丁不会说日语,但他俩却能毫无困难地交谈; (3)乙、丙、丁三人找不到一种共同的语言进行交谈; (4)在四人中,没有一人既能用日语交谈,又能用意大利语交谈。 据此,可以推出三个人都会说的那种语言是:
以下句子翻译错误的是:()
日语中的“蒲团”翻译成中文是“被子”。
翻译下面句子:子曰:兴于诗,立于礼,成于乐。
下列括号中的句子,翻译错误的是()
一家日本公司驻美国分公司的经理,能讲一口流利的英语,但他在商务谈判时始终用日语通过翻译与对方进行交流。他在谈判开始时向对方用日语这样介绍自己的同事:“这位是山本太郎。他具有15年财务工作的丰富经验,有权审核1000万美元的贷款项目。”但在商务谈判结束后的庆祝会上,他却用英语和对方谈笑风生,令对方大吃一惊而又迷惑不解。为什么这位日本经理在谈判时始终使用翻译?
翻译下列句子:Therefabricationsandversionsbodiesfromthelastseasonmayprovidethebasicstylesorstaplesofthenewline.
语速慢、表达不流畅的原因之一是会话时多用母语思维,用日语表达时依赖翻译。另一个原因是平时在朗读或听音训练中缺乏提高语速的练习,口腔等发音器官的肌肉运动不协调。
对于高级阶段的日语学习者来说,“说”的过程通常是汉译日的过程,因此在高级阶段的日语教学中,通过翻译培养日语会话能力是可以容许的。
属于传统的日语教学法包括语法翻译法、直接法、听说法和交际法。
影片法语版在塞内加尔配音,现已翻译的版本有英语、中文、日语、斯瓦希里语等多种语言。
把下列句子翻译成日语1我住在离学校很近的地方 2 小马,周日去哪了?3 因为明天要用日语发表,所以现在很紧张。
下列句子中,翻译错误的一项是( )
在日语的存在句中有两种句型,分别为「〜に(は)〜があります」、「〜に(は)〜がいます」。下列句子中正确的一项是
翻译以下句子1日语很有趣。2 秋天很凉爽,心情好。
按要求翻译下列句子(短语)。Important people have short memories. (用汉语俗语翻译)
按要求翻译下列句子(短语)。风萧萧,雨萧萧,马萧萧。(注意声色词的翻译)
来自英、法、日、德的甲、乙、丙、丁四位旅客,刚好碰在一起,他们除了懂本国语言外,每人还会说其他三国语言的一种,有一种语言是三个人都会说的,但没有一种语言四个人都懂,现在知道:(1)乙不会说英语,当甲与丙交谈时,他却能替他做翻译;(2)甲是日本人,丁不会说日语,但他俩却能毫无困难地交谈;(3)乙、丙、丁交谈时,找不到共同语言;(4)四个人中,没有一个即能用日语交谈,同时又能用法语交谈。可见()。
日语助词は、が、に、で、を、と、に,都是怎么使用的?出现在句子的什么位置?有什么作用?可以分别举一个例子吗?请总结一下以上知识点,并谈一谈你对日语助词的看法吧。请写在作业本里。
英语翻译“吧”用文言文怎么翻译,要列几个句子并翻译出来,并指出“吧”在句子中的文言文.
来自英、法、日、德的甲、乙、丙、丁四位客人,刚好碰在一起。他们除懂本国语言外,每人还会说其他三国语言的一种。有一种语言是二三个人都会说的,但没有一种语言人人都懂。现在知道: 甲是日本人,丁不会说日语,但他俩都能自由交谈 四个人中,没有一个人既能用日语交谈,又能用法语交谈 甲、丙、丁交谈时,找不到共同语言进行沟通 乙不会说英语,但当甲、丙交谈时,他都能当翻译由此可知()
用现代汉语翻译文中画线句子-予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?
请用括号给出的单词或短语翻译以下句子: 他们发动了一次禁烟运动。()