日本人の生活は表面的にはかなり近代化しているように見える。しかし、家庭の中にまで入り込んで眺めてみると、昔()伝統が様々なところに色濃く残っている。
请将这句话翻译成日文:星期天,我听听音乐,看看小说,悠闲(のんびり)地度过。
犬や猫を飼うことは、人間の一生を早送りして見るようなものだ。子供時代の可愛さ、成長する楽しみ、老いていくさびしさ、死の悲しみ。それら()命の重さを身をもって知ることができる?
私()もっとしっかりしていれば、妻に苦労させなかったのに?
たまには旅行に行って、山の温泉でのんびりしたいと思う。けれども、いまのわたしにはお金()、暇もない。
昔は病気ばかりしていたが、サッカー部に入ってから()なった。
さあ、元気を出して、今度こそ、優勝してみせ()。
彼は毎日、5時になる()、会社を飛び出していく。
若いうちは何にでも積極的に挑戦してみる()。
わたしは昆明で子ども時代()過ごしていました。
大学に入ってから()、娘はアルバイトばかりしている。
困った()、相手の名前がどうしても思い出せなかった。
封筒の中を開けてみると、何だか様子が変です。手紙にはぺージ数が書かれていましたが、その数が4ぺ―ジから始まっているのです。「初めの3ぺージはどこだろう?」と、もう一度封筒の中を見てみましたが、何も入っていません。でも、そのかわりに小さいメモが入っているのを見つけました。そこには、こんなことが書かれていました。問:「そこ」は何を指していますか。
把下列句子翻译成汉语皆さん 日本語を勉強して3か月しか経っていないですけど とても頑張っていると思います。
秘文書は、慎重を期して書留で出し、封筒にも秘文書在中と書くようにしている。
島に住んでいる動物と大陸に住んでいる動物とでは、サイズに違いが見られる。典型的なものは象で、島に隔離された象は、世代を重ねるうちに、どんどん小形化していった。島というところは、大陸に比べ食物量も少ないし、そもそもの面積も狭いのだから、動物の方もそれにあわせてミニサイズになっていくのは、なんとなく分かる気がするが、話はそう単純ではない。鼠や兎のようなサイズの小さいものを見てみると、これらは逆に島では大きくなっていく。問:島に住んでいる動物のサイズはどうなるか。
日頃お世話になっている取引先に、お中元やお歳暮を出している。
把下列句子翻译成汉语皆さん 日本語を勉強して3か月しか経っていないですけど とても頑張っていると思います。
4、「子ども時代は思いきり遊ばせた方がいい」と、皆思っている。ところが、自分の子どもの()、「少しでも早く勉強を始めさせた方がいいのでは」と不安にかられてしまう。
顔は思い出しても、名前が思い出せないことがときどき()。
この写真を見る()優しくしてくれた友人や先生のことを思い出します。
1、请判断丈夫是否正确理解了妻子话语的隐含意义。 妻(料理をしているところ、雨が降り出したことに気づいて):あなた、雨が降ってるよ。 夫:あ、本当だ。雨が降ってきたね。
男もすなる日記といふものを女もしてみんとてするなり。 A 女の私も試してみまい。 B 女の私も試してみる。 C 女の私も試してみよう。 D 女の私も試してみない。
上代文学と言えば、()時代のものを中心にしていることが多い