お土産を買ってきました。明日ごあいさつ()、お宅にお持ちします。
「おはようございます。」「あ、おはようございます。お出かけですか。」「ええ、()。」
仕事をしているといっても、あいつの場合は机の前にすわっている()。
なぜテストをするかというと、テストがないととかく学生はなまけ()になるからだ。
この病気は早く治療しないと命取りにもなりかねない。事情は()、すぐ入院しなさい。勉強は後でがんばれば取り返せるのだし、お金のことは私がなんとかしよう。
「皆さんおはようございます。」的意思是「大家早上好」。
私はまいにちあたたかいおちゃをのみます。()
日本に来たばかりのときは、あいさつ()日本語でできなかった。
我々はとかく西洋医学を信じすぎる()がある。
新年度の初日に()、社長から一言ごあいさつをいただきます。
今日は、大自然の中で思い切り自由に遊ぶ日だ。だれが社長だとか部長だとか、そんな肩書きは()にして、お互い名前で呼び合おうではないか?
知っている人と道で出会ったら、普通あいさつをする()である。
日本人はとかく、うわさをすぐ信用()だ。冷静に真实を確かめるようにしなければ。
いいとか、悪いとか、いろいろな意見がありました。
昨日とうって変わった彼女の態度に、私たちはひとかたならず驚かされた。
執務中に来客が来社した時は、座ったままで「こんにちは」と言っている。
写出下列寒暄语的意思,并大声朗读せんせい、こんにちはりさん、こんばんはみなさん おはようございますいってらしゃいおかあさん ただいま
语音中的是おはよう,是早上好的意思。
仕事人間という言葉は、人生を会社にささげてしまい、定年後に何もできないようでは困るという意味で使われることが多い。確かに人間として、会社での仕事だけしかできないというのはある意味でさみしいことかもしれない。けれど、一生目標がみつからず、「合わない」「向かない」と繰り返すより、ずっと素直で幸せと言えるのではないか。 問:この文章で筆者が最も言いたいことは(A)です。 (A)仕事しかできない人生というのは困るし、さみしいが、しかたないことである。 (B)すべてのものの中で会社の仕事を一番に考えて生きるのも幸福な人生と言える。
日本人同士があいさつ()するときは、普通お辞儀をします
私はあいさつ()の簡単なフランス語が話せます。
問:「ごみといって片づけてしまわないで」とあるが、ここで「片づけてしまう」とはどういうことか。 毎日使っているコップを割ってしまったとします。するともう水を入れたり、ジュースを入れたりできませんから、捨ててしまいます。このようにちょっと前まで、身近に使っていたものがごみとなります。ごみは、要らなくなったものだし、イメージも悪いので、私たちはすぐに忘れてしまいます。しかし、一口でごみといって片づけてしまわないで、ちょっと考えてほしいのです。 実は、あなたの周りに見えるものはすべてごみなのです。例えば、この本はいずれ紙のごみになります。机、いす、蛍光灯もいずれごみになります。(中略)つまり、ごみは私たちが買ったり、使ったりする品物そのものです。
おはよう--早上好的意思,一般用于家人、辈分平等的朋友之间;
3、「こんにちは」(你好!) 这个单词中,假名「は」是提示主题的助词,它的读音是[wa]。