“上霜机”翻译为英文是()。
“请稍等。”这一句话翻译为英语可以是()。
“澄清”翻译为英文是()。
汇编程序的作用是指将汇编语言源程序翻译为()
“基督”在早年中文里边翻译为“基利斯督”,愿意是救世主
马丁-路德不仅是德国宗教改革的精神领袖,他还把《圣经》翻译为()
夏目漱石的小说《草枕》在中国又翻译为《旅宿》?()
日本人中江兆民将aesthetics翻译为美学,()于1902年将日文美学引入中国
National Day is a very important holiday for Chinese people.翻译为“国庆节对于中国人民来说是一个非常重要的节日。”是对还是错?
马丁-路德不仅是德国宗教改革的精神领袖,他还把《圣经》翻译为:()
在标题翻译中,“论……”、“试论……”、“略论……”在英文中都可以用介词on+相应的对象来处理。比如,“论中国英语与中国式英语”可以翻译为On China English and Chinglish。( )
在近代中国,“president”的一个翻译为“美国民主”,这个翻译在当时的含义是?()
夏目漱石的小说《草枕》在中国又翻译为《旅宿》?
为了传播中国文化,“包子”不应该翻译为 baozi ,而应该翻译为 steamed bun with vegetable stuffing 。( )
“龙”是中国等东亚区域古代神话传说中的神异动物,常用来象征祥瑞。而英文中的 dragon 为无恶不作的邪恶的动物。为了传播中国文化,“龙”应该翻译为( )。
在标题翻译中,“论……”、“试论……”、“略论……”在英文中都可以用介词 on+ 相应的对象来处理。比如,“论中国英语与中国式英语”可以翻译为 On China English and Chinglish 。( )
《Regalito》被中国的哪位歌唱家翻译为中文,使得歌曲在中国流行起来?
Do you observe Father's Day in China?翻译为“在中国你们知道父亲节吗?”是对还是错?
12世纪,欧洲的大翻译运动主要是把希腊文翻译为英文。()
The smart grid big data analysis program mainly includes () main steps.
在中国近代史上,英文physics曾经被翻译为()A.格致学
【单选题】中国人在受到别人夸奖时,常用“哪里哪里”回答对方。考虑到中西不同的文化因素,“哪里哪里”应翻译为()。
能够把用高级语言设计的源翻译为目标的系统软件是()