「このスープ、ちょっと辛くないですか。」「どうでしょうね。ちょっと飲んでみましょう。うーん、ちょっと辛い()ですね。」
「きって」的正确读音是()。
頭のいい彼女()だ。きっといい解決方法を考えるに違いない。
こんな難しい問題、君なんかにできっ()。
これはずいぶん古いものの()ね。きっと高かっただろう。
彼の携帯電話に何度もかけたが全然出ない。きっと部屋に忘れて出かけた()。
「このスープ、ちょっとからくないですか。」「どうでしょうね。ちょっと飲んでみましょう。うーん、ちょっと()ですね。」
「もっと血の通った福祉政策がほしい。」的最佳翻译是?()
「ちょっと」的正确读音是()。
子供の時に書いた作文を大人になって読み()たら、きっと楽しいでしょう。
こんな時間になっても帰らないと、心配症の母の()、きっと門を出たり入ったりしているだろう。
私のしゅみはきってをあつまることです。()
息子は一流の音楽家になるといって家を出た。大変だが、きっと目的を達成せずには()。
「あれほど優秀だった彼のことだ。きっと偉くなったにちがいない」と思いきや、()。
「あの先生はきっと有名な学者でしょう。」翻译成中文「他一定不是有名的学者」。
「ちょっと」的意思是()。
かみのけを(きって)ください。
もっと はやく おきたいです。
昨日日が暮れてから、事務所の人と花見に行った。花の咲いた木の下で、みんなでお酒を飲んで、踊りを踊って、騒いだ。外国にはこういう習慣はあまりないらしい。外国人はきっと驚くだろう。問:正しいものはどれですか。
翻译以下句子1 名前はまだわかりませんが きっと有名な学者でしょう。2 いい機会ですけど 行けなくて 残念です。
この間の試験は55点でしたが、今回の試験にはきっと100点を取っ()。
「佐々木さんの誕生日にこのハンカチをあげるつもりです。」「そうですね。きっと喜んで使ってでしょう。」()。
下面这句话是正确的。 ちょっとお願いしてもいいですか。