文体学批评是一种运用()的理论和方法,从研究文学作品的()性质入手,对其作审美把握的批评理论和实践活动。
以翻译外国文学、尤其是翻译介绍俄罗斯和苏联文学为主要特色的新文学社团是()
严复译述的《天演论》卷头凡例里提出()“三点论”,这可以说是近代中国最早的翻译理论。
林纾在20余年的译书生涯中,翻译外国文学作品有184种之多()。
周作人在继承明代公安派及其以后的名士派性灵小品的基础上又借鉴了外国散文,“漂亮”和“缜密”的写法,形成了作品的()风格,()的特色
()也是一位致力于外国文学翻译的作家。曾与()《初我》、徐念慈《觉我》一起被视为“清末介绍西洋思潮的常熟三巨子”。
屈原在民间歌谣基础上创造了新的诗歌形式,因为作品都是“书楚语、作楚声、纪楚地、名楚物”,所以汉代人把这种文体称为楚辞,后世又称“()”。屈原的代表作是《离骚》,这是我国文学史上最长的一首()
“五四”时期,茅盾致力于介绍和翻译外国文学作品,尤其对()的文学更为关注。
鲁迅对我国现代儿童文学的贡献是多方面的,单就引进外国儿童文学名著,他就亲自翻译过()
是否运用()来写作并最终形成语言作品,这是文学区别于其他艺术的最基本特征。
外国旅游者在某地观光时,曾经看到一家“王记速食店”,招牌的英文却写着“No Translation or Server Error”(无翻译或服务器错误),百思不得其解。经过了解获知这是店家利用在线翻译软件翻译“王记速食店”的英文结果,这说明()。
林纾早年翻译的外国文学作品,大多是接近于()的早年,目的非常明确。
傅雷,现代著名()家,外国文学研究家,一生致力于法国文学的翻译介绍,译著在国内外享有很高声誉,以()的名著译作最为著名。
沈从文作品风格独具,蕴涵深刻,文体多样,题材多是()
《一只特立独行的猪》一文行文风格奇特,很难将其归为某一类体裁的文学作品,但最接近于()文体。
鲁迅对我国现代儿童文学的贡献是多方面的,单就引进外国儿童文学名著,他就亲自翻译过()
“五四”时期,我国翻译的较多的外国小说主要有()和()两位作家的作品。
研究和比较不同作家的文学作品的文体风格,至今还没有任何高等数学的工具可以借助。
学问观点创新性写作就是在给定有关材料和前提条件的基础上,不要考虑文体表达的语言风格,只需要在具体表达上运用逻辑学、哲学、写作学有关知识进行观点创新,力求最好的表达效果。
我国著名文学翻译家傅雷曾经给正在读大学的儿子傅聪去信说:“( ),这是我至今为止没有变过的原则。”
__________是作品内容和形式的高度统一与高度个性化的表现,是一个作家创作成熟的标志。A.主题B.文体C.氛围D.风格
下面哪位外国学者提出来的“翻译三原则”对翻译界产生了重要影响?()
句子修辞要合乎作品的语言风格,包括文体风格和表现风格。()
12、将中国公民或者外国人的汉语作品翻译成少数民族语言在国内出版发行的,构成合理使用。