您好,请问到那里?翻译为:()
interpreter program的中文翻译为()
“上霜机”翻译为英文是()。
rational number被翻译为()
最好先写中文文章,再翻译为英文。
Program可翻译为()
将域名翻译为IP地址是由()完成的。
“length;seal”正确的翻译为()。
AOI翻译为()。
也有人将策划一词翻译为()。
“澄清”翻译为英文是()。
Internet的中文翻译为广域网
SMT翻译为()。
英文“Rehabilitation”在我国翻译为()
"information literacy "一般翻译为()
“留言”的英文应翻译为()
position可翻译为()。
下面哪一项是“锡安主义”的中文意思:()
回族经常说“色俩目”!一般汉语翻译为()。
Information Literacy 一般翻译为( )。
“锡安主义”( zionism )在中文一般翻译为 _______________
为了传播中国文化,“包子”不应该翻译为 baozi ,而应该翻译为 steamed bun with vegetable stuffing 。( )
在进行被动语态的翻译时,可以将其翻译为汉语判断句,下列哪一项属于翻译为汉语判断句的情况?()
"InformationLiteracy"一般翻译为()。