この著作についてのご意見を聞かせていただきたいです。なお、お便りは()。
経験の浅い新人の()、不手際も多いかと思いますが、よろしくお願いいたします。
このたび施行された新制度の()を説明させていただきます。
日本人は中学・高校()、6年間も英語を学んでいる。にもかかわらず、道を聞かれて教えることができる程度に話せる人は尐ない。
あの人は()がきくから、いっしょに買いに行っていただいたらどうですか。
しゅくだいがあった()を、すっかりわすれていた。
こんなに親切にしていただいて、感謝に()。
“いただきます。”表示对他人的感谢。
大変お待たせいたしました。ただいまより、すばらしい手品を()。
日本人吃饭后要说的话是「いただきます」。
彼の存在()、今度の企画は失敗に終わっていただろう。
新年度の初日に()、社長から一言ごあいさつをいただきます。
だいじなうでどけいがこわれてしまいました。()、とてもお金がかかりました。
私の作品が金賞をいただくとは、光栄の()でございます。
王:いただきます。 中山:( )。
教室の前にかわいいな女の子がいますね。佐藤さんの妹さんです。
応接室 に 来客 を 案内 したところ 、前 の 来客 のお 茶 がテーブルの 上 にあったが 、先 にお 掛 けいただきその 後 お 茶 を 片付 けている 。
王:いただきます。 中山:( )。
お客:すみません、この小包を送りたいです。 局員:はい。ええと、中国ですね。航空便にしますか、それとも船便にしますか。 お客:航空便でお願いします。 局員:はい、航空便で2750円いただきます。1週間ぐらいで着きます。 お客:ちょっと高いですね。船便でいくらですか。 局員:ええと、1750円になります。 お客:2週間で着きますか。 局員:船便ですか。2週間では着きません。1ヶ月ぐらいかかります。 お客:じゃあ、やっぱり航空便でお願いします。 問:内 容と合っているものはどれですか
多くの人が不可能だと思っているにもかかわらず、あの人は新発明のための研究を___。 問:下線に適当な言葉を入れてください。
いろりのそばでは、かわいい赤ん坊がやすやすと眠っていた。( )
あれほど注意したにもかかわらず規則に違反したのだから、学校側は彼らを()。
【简答题】「ここにカタログを同封させていただきましたので、お目を通していただければ幸いです。」この文はどういう意味ですか。
49、以下は、辞書の編集にかかわったことのある人が書いた文章である。 最新の意味が、辞書に載ってない、とはよく言われることである。保守的(注1)すぎる、と。辞書は、 その点、小回りがきかない(注2)。けれども、最新の意味を辞書に載せたとたん、その意味が消えてしまったらどうだろう。その辞書は、もう使われもしない古い意味を載せていることになる。だから、辞書の編者は、新しい意味が、日本語の中に、きちんと定着するかどうかを見極め(注3)ている。保守的というより、慎重だと言ってほしい。 (小野正弘『オノマトべがあるから日本語は楽しいー擬音語.擬態語の豊かな世界』による) (注1)保守的:新しいものを受け入れず、古いものを守ろうとすること。(注2)小回りがきく:状況にすぐに対応できる。 (注3)見極める:ここでは、十分に観察し、確かめる。 問.最新の意味が、辞書に載っていないとあるが、なぜか。